کیندل ترنسلیت؛ ترجمه رایگان کتاب الکترونیکی با هوش مصنوعی آمازون

خلاصه

آمازون سرویس «کیندل ترنسلیت» را برای ناشران مستقل عرضه کرده تا به‌صورت رایگان کتاب‌هایشان را به زبان‌های دیگر ترجمه کنند. ابزار تازه هوش مصنوعی در مرحله‌ی آزمایشی فقط انگلیسی ↔ اسپانیولی و آلمانی → انگلیسی را پشتیبانی می‌ند. نویسنده می‌تواند زبان ترجمه را انتخاب کند، قیمت جدید تعیین کند و قبل از انتشار نسخه‌ی ترجمه‌شده را ببیند؛ برچسب «کیندل ترنسلیت» هم روی کتاب درج می‌شود.

مقدمه

کمتر از ۵٪ از کتاب‌های آمازون به بیش از یک زبان دردسترس‌اند. این وضع پنجره بزرگی برای فروش جهانی باقی گذاشته که با پروژه‌ی تازه‌ی آمازون در حال باز شدن است.

چه کتاب‌هایی می‌توانند ترجمه شوند؟

  • کتاب‌های منتشرشده در پلتفرم Kindle Direct Publishing (KDP)
  • کتاب‌هایی که حقوق جهانی در اختیار نویسنده است
  • عنواین حاضر در طرح KDP Select یا آماده‌ی عضویت در آن

فرآیند ترجمه چگونه است؟

  1. وارد حساب KDP خود شوید
  2. عنوان مدنظر را انتخاب کرده و گزینه‌ی «ترجمه با کیندل ترنسلیت» را فعال کنید
  3. زبان مقصد را تعیین کنید؛ فعلاً فقط انگلیسی و اسپانیولی یا آلمانی و انگلیسی
  4. قیمت‌گذاری مستقل برای نسخه‌ی ترجمه‌شده انجام دهید
  5. پیش‌نمایش ترجمه را بررسی و در نهایت منتشر کنید
مرحلهزمان تقریبیهزینه
درخواست ترجمهچند دقیقهرایگان
بررسی کیفیت خودکار۱۲ تا ۲۴ ساعترایگان

مزایای کلیدی

  • ترجمه کاملاً رایگان برای نویسنده
  • امکان قیمت‌گذاری جداگانه برای هر بازار زبانی
  • شرکت در Unlimited و KDP Select بدون محدودیت
  • برچسب شفاف «کیندل ترنسلیت» برای آگاهی خواننده

نکات مهم

ترجمه‌ها به‌طور خودکار از نظر دقت ارزیابی می‌شوند؛ با این حال توصیه می‌شود نویسنده گذری بر متن بزند تا لحن و حس کتاب حفظ شود.

اگر کتاب در KDP Select باشد، نسخه‌ی ترجمه‌شده هم مشمول مزایای قرض‌دهی Kindle Unlimited خواهد بود و درآمد توکن صفحه‌خوانی را افزایش می‌دهد.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *